Betekenis van het woord "though honey is sweet, do not lick it off a briar" in het Nederlands

Wat betekent "though honey is sweet, do not lick it off a briar" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

though honey is sweet, do not lick it off a briar

US /ðoʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɑːt lɪk ɪt ɔːf ə ˈbraɪər/
UK /ðəʊ ˈhʌni ɪz swiːt, duː nɒt lɪk ɪt ɒf ə ˈbraɪə/
"though honey is sweet, do not lick it off a briar" picture

Idioom

lik geen honing van een doornstruik, geen voordeel is het risico waard

even if something is attractive or desirable, it is not worth obtaining if it involves too much risk or pain

Voorbeeld:
He wanted the high-paying job despite the toxic environment, but I reminded him that though honey is sweet, do not lick it off a briar.
Hij wilde de goedbetaalde baan ondanks de giftige omgeving, maar ik herinnerde hem eraan dat hoewel honing zoet is, je het niet van een doornstruik moet likken.
Investing in that shady scheme might seem profitable, but remember: though honey is sweet, do not lick it off a briar.
Investeren in dat vage plan lijkt misschien winstgevend, maar onthoud: hoewel honing zoet is, moet je het niet van een doornstruik likken.